호구를 순 우리말로 쓰면 ‘입에 풀칠 한다’ 정도 된다. 제대로 된 음식이 아니라 죽(粥)을 먹는다는 얘기다. 송(宋)대 사마광(司馬光)의 저서 『온국문정(溫國文正) 사마광 문집(文集)』 내 <훈검시강(訓儉示康)>에 처음 보인다. “간신히 생활을 유지하는 것, 멀건 죽으로 배 안쪽을 한 겹 바르는 것, 이것이 호구다”라고 그는 썼다.
사마광은 호구를 청빈(淸貧)의 상징어로 사용했다. <훈검시강>은 ‘검소함을 훈계하여 강(康),즉 아들 사마강(司馬康)에게 보인다’는 뜻이다. 일종의 가훈인 셈이다. “나는 소싯적부터 사치를 좋아하지 않았다. 근검을 중히 여겼고, 이를 몸소 실천했다. 집안 건사는 입에 풀칠할 정도면 족하다. 근자의 풍속은 사치와 낭비, 허세를 중시한다. 건국 초와 너무 다르다. 검약하면 이름을 세울 수 있다. 사치하면 스스로 패망한다. 이는 변하지 않는 진리다.” 청말(淸末) 문인 곽말약(郭末若)도 “2개월간의 고생 끝에 받은 80 위안(元), 집안 식구 입에 풀칠하고, 벗들 돕기에 족하구나”라고 썼다. 소박하고 검소한 생활이 절로 배어 나온다.
요즘의 호구는 의미가 다소 다르다. 호구지책 혹은 구복지계(口腹之計)는 극히 기본적인 생계를 유지하기 위한 수단쯤으로 쓰인다. 빈곤과 고단함이 묻어 있다. 청년 실업, 고용 부진으로 정부가 벌 받고 있다. 20대 청년 창업이 진입 장벽 낮은 생계형 서비스업에 집중돼 있고, 혁신형 기업을 세우는 비중은 고작 0.3% 불과하다는 통계도 있다. 그나마 20대 창업은 2013년에서 2015년 사이, 절반 가까이 줄어든 것으로 나타났다. 취업은 더 말할 것도 없다. 건국 이래 최악의 수준이란 평가다. 옛부터 함포고복(含哺鼓腹)은 태평성세를 상징했다. 영화 ‘웰컴 투 동막골’에도 마을을 다스리는 비결을 묻는 질문에 “뭐든 잘 믹이야지 뭐”라는 이장의 대답이 나온다. 백성 등 따뜻하고 배 부른 게 만드는 게 통치의 기본이라는 얘기다. 청년들이 생계의 한계 상황으로 내몰리고, 호구를 걱정해야 하는 나라에 미래는 없다. 정부의 분발을 촉구한다.
진세근 서경대학교 문화콘텐츠학과 겸임교수
< 원문 출처 >
중앙선데이 https://news.joins.com/article/22932700